|
prasanna
Age: 49 Zodiac: 
| Joined: 20 Feb 2008 |
| Posts: 4397 |
|
Location: DUBAI, Los Angeles, Chennai
|
|
 |
Posted: Tue Aug 19, 2008 6:42 am |
|
 |

|
 |
 |
Expectations
Rafiq Azad
There were many such days
As were passed in eagerly waiting for some one,
I have quietly waited in a jungle
In order to listen to the murmur of falling autumn leaves ;
I shall perhaps similarly wait for a friend or many others
in future . . .
Many days have gone by
When I had been home waiting for someone,
Someone had probably said, "Please wait for me,
We shall go out together."
One Saturday night a drunken friend uttered quite casually,
"Please stay put, I shall pick you up in the morning "—
It sounded like a groan.
He had perhaps Chunia or Sripore forest bungalow in mind ;
¾ I waited patiently.
Much before the Liberation War
My dear friend Alok Mitra said rather teasingly,
"You have hardly seen anything in life excepting
the dilapidated bar round the corner,
Come with me to Dinajpur,
We shall visit the RamSagar lake and Kantaji's temple
You will see a large rounded moon and a vast open sky
You will see the life of the landless peasants
You might as well get some material to write down something,
Please be ready, I shall come "
— I have waited ;
I have waited for friends, for acquaintances, and even for enemies,
I have waited for a friend’s sweet smile and
an enemy's dagger ;
But I shall certainly not wait for you,
I shall be in expectation of you,
I have carefully stashed away the word
in my chest only for you
The dictionary does not differentiate much
between these two words 'wait' and 'expectation' —
But both of us know that they are vastly different,
'Wait' is a word in everyday use
Without connotations or implications,
It is, alas, used by all,
'Expectation' is the word to be properly used by us,
Similar other word in not worthy of our purpose,
Shall we not wait in expectation of each other ?
I shall stand still and wait for you by the side of
the road like a pipal tree —
That tree is in expectation of the right wayfarer
Since time immemorial.
Please request me to expect you and
I shall stand there devoutly still in unshaken faith,
My feet will grow roots there
But my expectations will never end.
Translated by Faizul Latif Chowdhury
|